Add parallel Print Page Options

17 But Jesus[a] looked straight at them and said, “Then what is the meaning of that which is written: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone’?[b] 18 Everyone who falls on this stone will be broken to pieces,[c] and the one on whom it falls will be crushed.”[d] 19 Then[e] the experts in the law[f] and the chief priests wanted to arrest[g] him that very hour, because they realized he had told this parable against them. But[h] they were afraid of the people.

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 20:17 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  2. Luke 20:17 tn Or “capstone,” “keystone.” Although these meanings are lexically possible, the imagery in Eph 2:20-22 and 1 Cor 3:11 indicates that the term κεφαλὴ γωνίας (kephalē gōnias) refers to a cornerstone, not a capstone.sn The stone the builders rejected has become the cornerstone. The use of Ps 118:22-23 and the “stone imagery” as a reference to Christ and his suffering and exaltation is common in the NT (see also Matt 21:42; Mark 12:10; Acts 4:11; 1 Pet 2:6-8; cf. also Eph 2:20). The irony in the use of Ps 118:22-23 here is that in the OT, Israel was the one rejected (or perhaps her king) by the Gentiles, but in the NT it is Jesus who is rejected by Israel.
  3. Luke 20:18 tn On this term, see BDAG 972 s.v. συνθλάω.
  4. Luke 20:18 tn Grk “on whomever it falls, it will crush him.”sn This proverb basically means that the stone crushes, without regard to whether it falls on someone or someone falls on it. On the stone as a messianic image, see Isa 28:16 and Dan 2:44-45.
  5. Luke 20:19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  6. Luke 20:19 tn Or “The scribes” See the note on the phrase “experts in the law” in 5:21.
  7. Luke 20:19 tn Grk “tried to lay hands on him.”
  8. Luke 20:19 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.